![]() 07/31/2018 at 14:53 • Filed to: None | ![]() | ![]() |
Mexicans pronounce BMW as
“V e emmee doble uu”
Spanish people say
“Ve emee uvee”
French people say
Ve emm do ble bee ”
BMW is pronounced
“ Bee emm double uu” in English
So, we say “doble u ” instead of “u ve”
Soo... as prononced in Mexico, BMW is an anglicism.... an adaptaion of a term in English... but why?
![]() 07/31/2018 at 15:23 |
|
When I worked for a Japanese company, they pronounced it “beh-em-beh.”
![]() 07/31/2018 at 15:33 |
|
Germans say “bay emm vay”.
![]() 07/31/2018 at 15:35 |
|
Logically, that indicates that the Japanese pick that up from the German “Beh em veh”, despite Japanese Romanization conforming to English pronunciation.
Which, okay, is a really Japaneseishly perverse thing to do.
![]() 07/31/2018 at 15:55 |
|
over here we say bay em way
![]() 07/31/2018 at 16:02 |
|
Bay em-ay doublayvay. (SIC) Is how I say it in my head, to myself, in Spanish.
Locally however, it's sometimes loudly referred to as "You goddamn German piece of shit!"
![]() 07/31/2018 at 16:13 |
|
¿V de vaca, no de burro?
![]() 07/31/2018 at 16:43 |
|
For some reason Jamaican s say “double e” instead of “double u” so it comes ou t “Bee Emm Double Ee”
![]() 07/31/2018 at 17:29 |
|
Chinese it’s “bo mah” in Cantonese, “bao ma” in Mandarin.
Both literally translates to "Treasure Horse" .
![]() 07/31/2018 at 18:35 |
|
I tried to copy the phonetic sound in english.
![]() 07/31/2018 at 19:17 |
|
I’m surprised about that. Puerto Rico, I’d expect, since their Spanish is full of Anglicizations, but Mexico?
![]() 07/31/2018 at 19:18 |
|
Yeah, but its down to how we name W too. Spanish people call it “Uve” and we call it “D oble u”
![]() 08/01/2018 at 05:18 |
|
BMW in South Africa = break my windows
![]() 08/01/2018 at 07:04 |
|
I n d e e d . More specifically:
Strangely it s
e
e
m
s
in Chile
“
B
M
W”
i
s
r
e
a
d
t
h
e
s
a
m
e
wa
y
a
s
i
n
M
e
x
i
c
o
.
![]() 08/01/2018 at 07:11 |
|
I was reading that it might be an anglicism as I suspected before. Since the direct translation of “double U” is “Doble U"
![]() 08/01/2018 at 07:46 |
|
Well, it seems the RAE has admitted (albeit only in part) a calque from English! Good heavens! Any sources?
Please note that out of sheer laziness in Peninsular Spanish most people read BMW.... as if it were BM
V.
The correct Spanish name for W is
uve doble
(or
doble uve),
and not
uve,
as one may understand from your previ
ous posts.
Uve,
in Peninsular Spanish, designates the
v,
also called “ve corta” or “ve chica” outside Spain (or even “ve baja” by Catalan Spanish speakers, for example).
![]() 08/01/2018 at 07:50 |
|
I mean, Mexico and America are neighbors....